Before The Dawn – Judas Priest

Ngay từ lần đầu nghe ca khúc này tôi đã có 1 cảm giác thật kỳ lạ không thể diễn tả. Cho đến ngày hôm ấy…

Đó là đêm cuối cùng sau chuyến đi Huế. Tôi ngồi trên xe không sao ngủ được và đành quan sát bầu trời đêm đang chuyển dần về sáng.

Bình minh.
Bình minh đối với tôi tựa như tiếng chuông đồng hồ điểm 12h đêm trong câu chuyện “Cô Bé Lọ Lem”. Mặt trời mọc sẽ đánh dấu sự kết thúc của một hành trình, lật tới trang sách cuối cùng trong hồi ức của tôi và là khoảnh khắc cuối cùng tôi được ở bên cạnh người ấy.

Trong khi mọi người trên xe vẫn đang say sưa ngon giấc, tôi bỗng cảm thấy mình thật quá lạc lõng, quá cô đơn. Và tôi đã thì thầm cất tiếng hát lên ca khúc này:

Before the dawn, I hear you whisper
In your sleep dont let the morning take him…
Đó là lần đầu tiên trong đời tôi không muốn mặt trời mọc. Tôi muốn nhắm mắt lại, tưởng tượng như thời gian ngừng chuyển động và khoảng khắc này sẽ tồn tại mãi mãi.

Đôi khi, tôi sợ phải đối diện với ngày mai, sợ phải thấy những bất hạnh trong cuộc đời mình. Lúc đó tôi chỉ biết nhắm chặt mắt lại và tưởng tượng mình sẽ không bao giờ phải thức giấc.

Nhưng mọi thứ vẫn tiếp diễn, dòng đời vẫn trôi đi. Và đã đến lúc phải mở mắt ra để chấp nhận thực tại của ngày mai, rũ bỏ đi những kỷ niệm buồn của ngày hôm qua.

Oh please dont take it all away

Before the dawn, I hear you whisper
In your sleep dont let the morning take him
Outside the birds begin to call
As if to summon up my leaving

Its been a lifetime since I found someone
Since I found someone who would stay
Ive waited too long, and now youre leaving
Oh please dont take it all away

Its been a lifetime since I found someone
Since I found someone who would stay
Ive waited too long, and now youre leaving
Oh please dont take it all away

Before the dawn, I hear you whisper
In your sleep dont let the morning take him

Facebook Comments