Tesla – Paradise

Tiếng guitar vang lên từng nốt chậm rãi. Khúc dạo đầu đối với tôi đầy tâm trạng. Tiếng guitar cứ rải đều trên âm thanh đệm của Piano. Chẳng biết sao tôi luôn có sự thích thú với âm thanh dệm như thế. Nó ngợi trong tôi sụ đồng điệu, nhịp nhàng lắm. Không là cảm giác nhói đau khi cảm xúc bị kéo cao theo tiếng lead, hay tiếng trống đệm mạnh mẽ. Ballad đây, đúng thật là ballad rồi. Cảm xúc cứ thăng hoa theo tiếng đàn và lời ca…

Hold me close now, hold me tight.
Don’t let go of me tonight.
You’re all I want, you’re all I need.
Hold me close now, hold me tight.
Don’t let go of me tonight.
Sweet paradise.

Âm thanh của khúc dạo dầu ngân vang mãi.

“Hãy ôm em ôm thật chặt. Đừng rời xa em đêm nay. Anh là tất cả những gì em muốn, tất cả những gì em cần…”

Nghe những câu hát ấy thì tôi nghĩ đến bài hát Đừng xa em đêm nay, bởi câu Don’t let go me tonight (dịch ra y hệt ấy nhỉ?). Nhưng bài hát kia da diết, van xin quá. Còn ở đây, cũng là lời nhắn nhủ, mong mỏi… “me”… “tonight”, những tiếng ấy được nhấn mạnh và kéo dài càng làm tha thiết hơn… Nhưng khi nghe, tôi không chỉ cảm nhận đấy là lời của người ở lại – cô gái, mà với tôi, dường như đó còn là lời gợi nhớ của người ra đi, người con trai hiểu tâm tư của người ở lại…

“You are all I want, you are all I need” Những lời này quen thuộc thật nhỉ, nghe quen tai thật nhưng sâu sắc biết bao. Rằng “đơn giản bạn là 1 người trong thế giới, nhưng có thể với một người, bạn là cả thế giới”. “Thế giới”, nghe mênh mông quá. Thiên đường khi ta có nhau… Thiên đường ngot ngào… Jeff Keith cất lên những câu hát xót xa rồi dịu dần và nghẹn ngào thốt ra “Sweet paradise”. Tôi cứ ví đấy là “Vườn yêu”.

Từ bài hát, tự trong tôi cảm nhận sự khác biệt giữa hai từ “heaven” và “paradise” . không hẳn chính xác mà dó là cảm giác của bản thân thôi. Cả hai từ nghĩa tiếng Việt đều là thiên đường cả. Nhưng riêng tôi, heaven là thiên đường có chúa trời, có những vị thánh, các thiên thần. Còn paradise, bắt gặp từ này, tôi không nghĩ đến hình ảnh thiên đường trên trời cao, có mây bông bềnh… mà trong tôi, Paradise là chốn hạnh phúc lứa đôi, là nơi dấu yêu, tràn đầy kỉ niệm… có thể chỉ là một cánh đồng cỏ, một khu vườn nhỏ – vườn địa đàng, là ” đỉnh gió hú” hay bình dị hơn là một con đường thân quen. (Phải chi…)

Quay về với Paradise của Tesla, lời ca tiếp tục vang lên trong tiếng ghita nhịp nhàng ấy:

How I love all of those crazy little things
You’ve said and done for me.
You’re the one for me.

Một lời an ủi, nhủ thầm để người ở lại thêm niềm tin, thêm sức mạnh vượt qua xa cách. Rằng “Anh yêu em, yêu tất cả những gì em nói (kể cả lời cằn nhằn sao anh say xỉn thế không nhỉ?), những gì em làm; với anh, em là duy nhất.”

Darlin’, dry your eyes.
I can’t stand to see you cry.
Now just turn and walk away.
Don’t look back when I say goodbye paradise.

Tình yêu của “anh và em” thể hiện tuyệt vời quá. Cảm nhận của tôi là thế khi nghe lời bài hát “Anh không thể chịu được khi nhìn thấy em khóc . Hãy lau khô nước mắt, em nhé. Hãy quay lại, “just turn”, đơn giản là hãy quay lại và bước đi, đừng ngoáy nhìn khi anh ra đi. Đừng níu kéo, hãy để sự chia xa này nhẹ nhàng hơn, thanh thản hơn. Đừng quá day dứt, nhé em.”

Lời hát vẽ nên trong trí tưởng của tôi khung cảnh chia li. Hình ảnh người con gái quay gót trở về. Từng bước quay về “paradise” giờ đây không còn nguyên vẹn.Từng bước tưởng chừng như nhẹ nhàng mà lòng trĩu nặng. Người ra đi dặn dò, nghe điềm nhiên nhưng sao giọng hát nức nở thế, tưởng chừng có thể vỡ òa. Sự xa cách luôn là điều những người đang yêu sợ hãi. Cả người đi và người ở đều đau khổ, nỗi nhớ chẳng thiên vị ai.

Days go by and life goes on.
Feel I’ve been away too long.
What I would give to be with you.
Days go by and life drags on.
Feel I’ve been away too long,
For much too long, yeah.

Tôi rất thích cách diễn đạt thời gian trôi như thế “days go by and life goes on”… Dịch ra sẽ làm hỏng mất ý nếu ta chọn từ ngữ không khéo, bởi tôi cảm nhận cách diễn đạt thế thật ngắn gọn mà xúc tích. “Days” và “life”. Nhạc điệu ở đây gợi lên được dòng chảy của thời gian, có lẽ bởi âm luyến.

And all the while that I’m away,
Don’t let our love fade away.
Don’t you fade away.

Và thời gian cứ trôi như thế, trôi vô tình, có thể làm nhạt phai không? “Anh xa em đã quá lâu, quá lâu đối với anh…” Nghĩa ca từ ngợi cho tôi không phải sự lo lắng, rằng vì xa mặt cách lòng, dù rõ ràng “đừng để tình yêu chúng ta nhạt phai”, là lời nhắn gửi đừng phản bội. Mà đôí với tôi, đấy là lời vỗ về, nhắn nhủ, em hãy cố giữ tình ta mãi nồng nàn, nuôi dưỡng những cảm xúc tuyệt vời ta đã có được nguyên vẹn…

Now as sure as the sun is gonna shine,
The day will come.
Now I’m waitin’ for the day.
There’ll be no more sayin’ goodbye paradise

Tiếp tục là lời vỗ về, là câu hát lạc quan “Mặt trời vẫn chiếu sáng, thời gian vẫn trôi, ngày anh trở về sẽ đến. Và chúng ta sẽ mãi không bao giờ cách xa”. Đây chẳng phải cũng chính là lời tự dặn lòng của người ra đi.

Tôi cứ nghĩ mãi về ca từ tuyệt vời, đơn giản mà nói được nhiều lắm. Cảm xúc từ lời ca mang lại sống động như chính giai điệu bài hát gợi nên…

“Nỗi nhớ không thiên vị một ai”… Người ra đi an ủi những lời đầy niềm tin, hy vọng. Tưởng rằng không bị dằn vặt, bị nhớ nhung dày xéo. Nhưng không:

My sweet paradise.
You are the reason why
It tears me up inside,
And I break down and cry.
Didn’t want to say goodbye paradise

Tiếng hát nghẹn ngào và xót xa quá. Truyền đến ta cái đau khi nỗi nhớ hành hạ, cứa nát con tim. “And I break down and cry”. Anh đã không muốn nói lời từ biệt em “goodbye paradise”, xa rời thiên đường… Quá da diết, niềm đau của sự bất lực, hiện lên qua tiếng hát thiết tha ấy, giọng hát đầy xúc cảm. Và rồi, giai điệu bài hát trở nên nhanh hơn, gấp gáp hơn:

I’m comin’ home to you tonight,
Comin’ home to you tonight, so hold on tight.
Tonight I’m on my way back home to paradise

Tiếng piano nhanh hơn, vẫn là tiếng đệm nhưng nghe giục giã, “Anh đây, anh trở về đây, trở về với em, với thiên đường ngọt ngào của chúng ta…”. Âm thanh mang lại cho tôi cảm giác bước chân vội vã, nôn nóng… Tôi lại liên tưởng đến bước chân người con gái… Khác nhau, khác nhau lắm…

I’m so lost without you,
Can’t live without you.
I’ve been away too long now.
Tonight I’m on my way back home to you.
My, my paradise. My, my paradise

Anh không thể thiếu em… anh không là anh khi không có em… Em,… thiên đường của anh…

To hold you in my arms, you’re all that I adore,
To see your smilin’ face as I walk through the door.
I’ll never say goodbye again

Những câu hát cuối thể hiện thật sống động cảnh anh và em gặp nhau sau thời gian xa cách. Giây phút ấy, anh ôm em trong tay, anh đã thấy em, anh thấy được em cười khi anh bước qua ngưỡng cửa. Và sẽ không bao giờ ta chia xa… Never say goodbye…

Suối âm thanh êm đềm tuôn chảy kất thúc bài hát, nhịp nhàng, uyển chuyển và… an bình… hạnh phúc ấm áp…

Facebook Comments